Уникализируем дублированный текст с помощью ChatGPT?

Это типичная ситуация, когда хочется, чтобы твой собственный контент оставался уникальным на двух площадках. Например, в социальной сети и на собственном сайте.
Дублирование контента
При простом копировании контент дублируется в интернете. Второй текст не будет считаться уникальным. А этого очень не любят поисковые системы, Yandex и Google. За дублирование можно получить пессимизацию своего ресурса. С понижением рейтинга сайта и уменьшением аудитории показа.
Хорошо, если одна из площадок позволяет дублировать собственный контент с указанием координат оригинала, как это было с «Пульсом» до его поглощения Дзеном.
«Пульс», пришедший на смену от Тинькофф Инвестиции, предлагает донаты. Но, думаю, это мало кому интересно. Разве что рассчитывать на получение гранта?
Итак, размещать на сайте дубли статьи — плохо. Необходимо, как минимум, провести ее рерайтинг.
Как уникализировать текст?
Есть несколько способов уникализации текста:
1) Нанять копирайтера на бирже. Это выльется в дополнительные затраты на деньги, время и возможно, качество работы.
2) Сделать самому, Тогда жертвуешь только одним, но самым ценным — временем.
3) Использовать нейронную сеть, которая поможет это сделать.
Первые два варианта достаточно очевидны и не требуют дальнейшего обсуждения. Рассмотрим третий вариант, использование нейронной сети.
Применяем нейронную сеть
Мне известны 2 способа уникализации текста с помощью нейронки:
1) Попросить программу создать резюме текста. В нем новые слова заменят, скорее всего, примененные в оригинале, и он будет уникальным, но слишком коротким. Этот подход больше подходит для краткого описания в сниппете, который выводится в поисковой выдаче.
2) Применить процедуру, описанную далее.
Я уже сталкивался с работой ChatGPT 3, о чем писал здесь. Результат меня, конечно, не устраивал. О каком полноценном рерайте может идти речь, если бот путался даже в окончаниях и падежах?
ChatGPT 3.5 и его нестыковки
У ChatGPT 3.5 последней проблемы уже не было. А при проверке выяснилось, что он:
1). Для разбавления предложений (и меньшей вероятности обнаружения рерайта) всюду вставлял местоимения. От которых я так тщательно избавлялся для уменьшения водности текста и поднятия его качества по шкале Главреда (glvrd . ru).
2). В полной мере использует синонимы. Но мне показалось, что мои первоначальные слова были более точными.
3). Кое-где наглядные маркированные списки опять сворачивал в одно предложение.
Общее впечатление от работы ChatGPT 3.5 — вместо отточенной уникальной статьи я получил достаточно «затупленную» версию.
Испытываем ChatGPT 4
На вопрос: «Ты умеешь делать рерайт статьи с сохранением уникальности текста?»
отвечает:
«Да, я могу помочь с рерайтом статей, сохраняя уникальность текста. Возможности для рерайта включают изменение фраз и структуры предложений, замену синонимов, переформулирование и добавление новых идей, чтобы сделать текст оригинальным и сохранить его уникальность.»
Новые нестыковки
Отлично! Проверяю его рерайт. Огрехи №№ 1 и 2 (см. выше) остались. И добавились новые:
4). Иногда путает времена глаголов. Например, настоящее время заменил на прошедшее, что исказило смысл.
5). Опускает не слишком литературные пассажи, такие как, например, «закидайте меня тапками, если…».
6). Не особенно дружит с отрицательными частицами, а также с двойным отрицанием.
Например:
не имеет недостатков
транслировал как
не лишено недостатков
Не все так плохо
Но зато кое-где его переформулированные фразы были очень хороши. Более того, в нескольких местах его вариант рерайта мне понравился больше моего собственного оригинала!
ОК, думаю. С этим уже можно работать.
Выгрузил (copy-paste по частям) с сайта текст оригинала. Там, где на сайте стояли картинки, поставил с десяток звездочек-астерисков в линию. Чтобы знать, куда вставлять картинки при создании второй версии статьи после рерайта.
Опять засада
В сгенерированном варианте вижу только вторую часть (текст был разбит звездочками на 2 части)в переводе на английский. Но я сначала обратил внимание только на язык. Ведь нейронки отвечают на том языке, на котором был сделан запрос.
В повторном запросе я написал, что мне нужен не перевод, а рерайт с русского на русский. В ответ получил рерайт только первой части на русском. Возможно, звездочки служат командой переключения языка? Или что-то с этим связанное. После того, как астериски были удалены, был обработан весь текст полностью.
Практические выводы:
Текст, полученный от ChatGPT 4 при уникализации, еще сыроват, получается более многословным. Лучше рассматривать его как базис для окончательной доработки.
Проверка и доработка
Медленно и внимательно читаем рерайт. Обращаем внимание:
— На наличие лишних местоимений.
— На уместность примененных синонимов. Мне иногда приходилось лезть в интернет в словарь синонимов и смотреть, нет ли лучшей альтернативы. И часто находилась!
— Если взгляд спотыкнулся на глаголе — проверяем его время, возможно выбрано неверное.
— На маркированные списки. Не заменены ли слиянием в одно предложение. И нельзя ли что-то поменять на синонимы (в списках это, как правило, сделать нелегко).
— Если идут перечисления, рассмотреть, разумно ли переставить элементы перечисления местами.
— Если опущены нелитературные пассажи, посмотреть, насколько это оправдано. Согласиться с этим или подумать как и что изменить без ущерба той мысли, которую хотели выразить.
— Убеждаемся, что важные моменты не опущены.
— Особенно внимательно проверяем места, в которых звучит отрицание, особенно двойное.
Вывод
Пока целиком и полностью полагаться на ChatGPT 4 в уникализации текста не стоит. Но при больших объемах мы получаем довольно хороший базис для окончательного причесывания и ускоренного получения уникального текста. Где-то даже более интересного, чем оригинал.
Статья, после доработки, выглядит более человечной, а может, и нестандартной. Трудно заподозрить в таком тексте руку искусственного интеллекта.